首 页 政治法学类 经济管理学类 教育文学类 计算机信息类 土木工程类 材料制造类 生命环资类

视 频 观 看

热 门 推 荐

当前位置:专家讲坛 教育文学类 我国公示语翻译现状及修正

我国公示语翻译现状及修正


专家简介赵友斌教授、博士生导师、暨南大学翻译学院院长;新西兰怀卡托大学英语文学研究生,剑桥大学高级访问学者。研究方向为新西兰文学、后殖民文学、文学翻译;至今已在国际、国内权威及核心刊物“Perspectives”、《外国文学研究》、《国外文学》、《外国文学》、《当代外国文学》、《中国翻译》、《译林》以及海外30多种刊物上发表论文80多篇;5篇文章被人大《外国文学研究》全文转载;出版专著、编著、译著16部,其中包括:《语境与翻译》、《中西文化比较》、《在白云的故乡歌唱》、《莎士比亚悲喜剧独白欣赏》、《英语翻译与文化融合》、《英汉词语语义比较》、《新西兰在我骨髓里》等;已主持完成国家社科规划课题、教育部社科规划课题、国家留学基金课题、全国高等教育“十五”规划重点课题、广东省社科规划课题等二十多项;现正主持 2015 年国家社科规划课题——“中华学术外译:中国绘画思想史”,主研2016 年国家社科课题两项;主持教育部、广东省教改和珠海市重大课题等。曾获“南粤教坛新秀”、“四川省学术与技术带头人后备人选”、“珠海市先进教师”、“暨南大学校长教学奖”等称号;2014 年新西兰怀卡托大学五十周年校庆被遴选为“杰出校友”。兼任国家留学基金委专家评委、广东省高教翻译指导委员会委员、珠海市外语联合会副会长等。

时长:96分钟

发布时间:2018-10-29 10:37:43

点击次数:0

视频列表

版权所有:西南科技大学网络教育学院