专家简介:杨武能(1938- ),重庆人。1957年入南京大学德语专业学习。1978年至1981年,在中国社会科学院研究生院师从冯至先生研修德语文学,主攻歌德研究。现为四川大学教授。 1960 年开始发表译作,已出版《浮士德》、《少年维特的烦恼》、《格林童话全集》、《海涅诗选》、《茵梦湖》、《纳尔齐斯与哥尔德蒙》以及《魔山》等经典译著30余种,并有《杨武能译文集》( 11 卷)行世。 1979 年至今在国内外重要刊物发表论文数十篇,已出版论著《歌德与中国》、《走近歌德》、《三叶集》和 Goethe in China 等5部,编著《歌德文集》( 14 卷)、《海涅文集》( 5 卷)、《外国中篇名著金库》( 10 卷)和“郁金香译丛”( 20 卷)等十余种。也从事散文写作,出版了散文随笔集《圆梦初记》和《感受德意志》。学术论著《歌德与中国》和《走近歌德》等多次获得省、市政府和国家教育部颁发的人文社科优秀成果奖,译著《歌德精品集》获“四川省文学奖”,编著《歌德文集》获第 12 届“中国图书奖”,散文创作多次获得省内奖励。由于“为发展我国高等、社会科学事业做出的突出贡献”, 1992 年获得国务院颁发的“政府特殊津贴”。因对中德文化交流特别是德国大文豪歌德的研究和译介贡献卓著, 2000 年荣获联邦德国总统约翰尼斯?劳颁授的“国家功勋奖章”, 2001年获得联邦德国的学术大奖洪堡奖金。2013年6月,国际歌德学会在德国举行了授奖仪式,把歌德金质奖章授予了四川大学外国语学院杨武能教授,这在中国德语界是第一次。杨<武能教授在给成都商报记者的回信中称,歌德金质奖章不亚于诺贝尔奖或者世界杯冠军,在中国不出名是因为没有受到重视。 2018年11月19日,杨武能荣获中国翻译界最高奖——翻译文化终身成就奖。此前,季羡林、许渊冲、屠岸、何兆武等18位翻译家曾获此荣誉。
时长:51分钟
发布时间:2018-11-29 15:01:37
点击次数:0
|